友友的三行日记

我决定每天写日记。三行日記始めます。

筷子兄弟 小苹果

歌詞の翻訳が思いのほか楽しくて、
こちらにも挑戦してみたよ。


筷子兄弟というより筷子叔叔ってかんじの
風貌だけど、超パワフルな二人。
キラキラのラメラメの衣装で
一度見たら忘れないよね。むふふ


ノリノリの曲ということで
ラップっぽい訳で、かなりの意訳で
無理やり韻を踏んだりとか・・・
リップスライム風の小苹果。



我种下一颗种子 终于长出了果实 今天是个伟大日子
(種をまいてさ、ついに実がなった 今日はWONDER DAY)


摘下星星送给你 拽下月亮送给你 让太阳每天为你升起
(星を送るよ君に 月をあげるよ君に 太陽だって昇らせYO)


变成蜡烛燃烧自己 只为照亮你 把我一切都献给你只要你欢喜
(君を照らすから蝋燭になろう 君が笑うから俺を捧げよう)


你让我每个明天都变得有意义 
(君は毎日を意味あるものにしてくれる )


生命虽短爱你永远 不离不弃
(命が短くてもずっと君が好きさ 離れたくない)


你是我的小呀小苹果儿 怎么爱你都不嫌多
(君は俺のりんごちゃん どんなに愛しても足りないくらいさ)


红红的小脸儿温暖我的心窝 点亮我生命的火 火火火火
(赤い頬が俺の心温める 俺の命に火火火火火を点ける)


你是我的小呀小苹果儿 就像天边最美的云朵
(君は俺のりんごちゃん まるで空に浮かぶ雲のようさ)


春天又来到了花开满山坡 种下希望就会收获
(春が来て山に花咲き乱れる 希望を植えたら受けとれる)



从不觉得你讨厌 你的一切都喜欢 
(君が嫌じゃなくなってから 君の全部が好きだから)


有你的每天都新鲜
(君がいれば毎日NEW COLOAR)


有你阳光更灿烂 有你黑夜不黑暗 你是白云我是蓝天
(太陽はもっと輝き 暗闇はまるで平気 君は雲で俺は空)


春天和你漫步在盛开的 花丛间 夏天夜晚陪你一起看 星星眨眼
(春は満開のお花畑散歩して 夏は夜、星を見に君を連れ出して)


秋天黄昏与你徜徉在 金色麦田 冬天雪花飞舞有你 更加温暖
(秋はたそがれ、黄金色の麦畑でブラブラ 冬は雪が舞ってもっとラブラブ)

宇宙人 那你呢 日本語訳①

2017年度のNHKテレビで中国語主題歌
那你呢

相方(中国語の先生でもあり友人でもあるヤオさん)と
翻訳してみたよ。
一応歌詞なので、センチな感じを出したくて
ゲスの極み乙女。を意識。



我跑着跑着双脚也慢慢累了
走ってた僕の両足が疲れてきて


沿途的风景也渐渐地看腻了
通りの景色にも飽き飽きしてんだ


想起出发前热的血还是很热
出がけに熱かった血がまだ熱いって思い出したら


外面的风越吹越来越冷
外の風が強く吹いて冷ましていった


世界变得不同了
世界は同じじゃなくなったんだ


我的朋友是否坚持着
友達は頑張ってるかな


我爱的人还在找对的人
あの子はまだ運命の人を探してるかな 
 
风的方向又转了
風向きがまた変わった


我不要不要就这样地过
いやだいやだ こんな過ごし方


那你呢 那你呢
君はどう 
 
会不会跟着我一起走 
僕と一緒に行こうよ 
 
寻找着那黑暗里唯一的星空
この暗闇に唯一の星空を探してるから


当时间就这样匆匆地过
こんなにバタバタと過ごした時は


那你呢 那你呢
君はどう 
 
会不会想起
思い出して


那年的风 吹走了单纯疯狂勇敢的我
あの年の風は純粋で猟奇的で勇敢な僕を吹き飛ばしたのに 


却只留下向左或向右的十字路口
右か左かの十字路だけが残ったんだ


和徘徊的我
僕はさまよってる 


手中有一颗石头 该往哪丢
持ってる石ころを どこに捨てようかな


~~~
まで


私とヤオさんの認識が違った場所が2か所。
1.
想起出发前热的血还是很热 
外面的风越吹越来越冷


この部分ですが、彼の受けた印象ではこの2行で
一つの文章ではないか?とのこと
熱い血を風が冷ました、というような内容だと感じたそうです。
外面的风越吹(血)越来越冷
こんな風に血が省略されているんじゃないかとのことでした。
自分で訳した際は
想起出发前热的血还是很热(出発前に熱かった血はまだとても熱いと思い出した) 
外面的风越吹越来越冷(外の風が吹くのがだんだん冷たくなった)
でしたが、それだと越~越~越~の3連発がなんか変。
どう訳すんだと思っていました。
なるほど、言われてみれば確かに
足が疲れて、景色にも飽きて、血はまだ熱いままで、風は冷たくなった
だとそのあとにくる世界が変わったにつながりませんよね。血だけ変化してないじゃん。
足が疲れて、景色にも飽きて、血はまだ熱いままだったんだけど外の風に当たって冷たくなった。
だと世界が変わった、にうまくつながります。


2.
会不会想起那年的风 吹走了
单纯疯狂勇敢的我 却只留下
向左或向右的十字路口


これは完全に改行が邪魔してます。
本当の改行はこちら


会不会想起
那年的风 吹走了单纯疯狂勇敢的我 
却只留下向左或向右的十字路口


主語+動詞+目的語をしっかり意識して
翻訳すると自分でも気づけたかもしれません。


2番以降はまた来週。

表情包

微信有表情包的功能。
我喜欢把电脑画画、所以做自己的贴子。
可是、我没有中国的身份证、很遗憾不能在官网配信。
微信にはスタンプの機能がある。
私はパソコンで絵を描くのが好きなので、自分のスタンプを作った。
でも中国の身分証明書を持っていないので公式サイトでは残念ながら配信できなかった。